今天跟一位要從英國回來的朋友聊天才發現一件事,康橋,劍橋,指的是同一件事,而且,照理說,還不是一座橋。
我讀書一向不求甚解,劍橋是大學我是知道的,卻從來沒想過康橋不是橋,原來,只是翻譯不同造成的。底下把一些人家的文章片段摘錄下來。
聖約翰學院那座嘆息橋才是徐志摩心中的「康橋」。聖約翰學院的這座嘆息橋又稱失意橋
劍橋那邊有條河叫劍河(註)
寫下《愛麗絲夢遊仙境》的作者曾在牛津當過數學老師
戴圓禮帽的門衛老爹熱情地為你指引哪裡是《愛麗絲夢遊仙境》裡的愛麗絲掉進去的那個兔子洞。
註:那朋友說,那住那邊的人叫啥?
沒有留言:
張貼留言